翻訳情報サービスTop >  翻訳 翻訳家 仕事 >  和英・英和のプロ 翻訳家の仕事

スポンサードリンク


和英・英和のプロ 翻訳家の仕事

和英・英和翻訳のプロなる翻訳家は様々なるシーンに活躍したり。
その仕事にはいかなるものがあらむや。

翻訳家の仕事の大半は「実務翻訳」に、全体量の約90%を占むとよし、産業翻訳とかビジネス翻訳ともいはる。
実務翻訳とは、コンピュータや電機・医療等のごときテクニカルな分野の業界での翻訳業務なり。
会社間に交わす契約書面や取扱説明のマニュアル等の和英及び英和翻訳におきては、翻訳の知識のみにあらず各業界での専門的な知識も必要となる。
そして各業界におきて専門的な知識に精通する事により評価されば、その分野の会社等からの翻訳業務を継続的に受けやすくなる。

絵本や小説、雑誌等の出版物の翻訳に関わるが「出版翻訳」に文芸翻訳ともよし、文才が求めらるる分野なり。
この分野にはセオリー通りの翻訳のみにあらずその世の流行等の文化の流れを心得、比喩的な表現等も使へる事が必要なめり。
また社会状況や歴史、慣習等の知識も誤りし翻訳をせざる為には必要となる。

あらゆる分野のテレビ番組や映画、それにビデオの字幕や日本語吹替えの原稿の翻訳をするが「放送・映像翻訳」にメディア翻訳ともいはる。
報道番組の翻訳には国際情勢や政治経済に関する知識を常に蓄へておく事が必要なり。
そして映画等の翻訳におきてはストーリーに応ぜし翻訳がせらるる事がせちなり。

その他には洋楽CDや料理レシピ、演劇の台本の翻訳等様々なる活躍の場があり、それぞれに分野に合わせし翻訳能力が求めらる。

エキサイト 英語 フランス語 訳サイト



関連エントリー

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://hoehoe.xsrv.jp/mt/mt-tb.cgi/24433

翻訳情報サービスTop >  翻訳 翻訳家 仕事 >  和英・英和のプロ 翻訳家の仕事